(+54-11) 4568.9152 |
(+54-9-11) 6103.1007
SouthVenture Translations comprises a team of professional translators, members of the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), the Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) and the Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (AIPTI), and works jointly with highly-qualified interpreters.
Our work is based on the ethical principles set forth in the Code of Ethics of the CTPCBA.
- Effective project planning and management.
- Careful quality control of each project.
- High demand to meet agreed deadlines,
- Commitment not to disclose sensitive information.
En SouthVenture Translations stands out for the promptness, faithfulness, responsibility and personalized attention it provides to each and every project undertaken. We provide specialized services in Spanish, English, Portuguese, French, Italian and German.
(Certified and non-certified): Personal documentation, study certificates, contracts/agreements, by-laws and general corporate documentation, court rulings, letters rogatory, court resolutions, powers of attorney, credit reports, etc.
Texts from the areas of finance, accounting, oil and gas, mining, construction, insurance, fishing industry, environment, advertising and marketing, tourism, information technology, etc.
Texts from the areas of medicine, pharmacology, biology, psychology, etc.
Books, short stories, essays, novels, poems, etc.
Commercial correspondence, newspaper and magazine articles, reviews, leaflets and brochures, presentations, etc.
Corporate websites, personal websites, mailings, newsletters, etc.
The interpreter listens to the speaker's speech from within a booth and delivers the translation at the same time.
The interpreter listens to the speaker's speech and, when the speaker makes a stop, delivers the translation. Once the interpreter's intervention finishes, the speaker continues with the speech. The interpreter may take down notes while listening to the speaker.
The interpreter translates the speaker's speech to the ear of a third party. This technique is frequently used in interviews, job meetings, presentations, match-making meetings, etc.
SouthVenture Translations strives daily to offer the best translation service standards and guarantees maximum seriousness in project management.
Institutional BrochureAccountancy, Agribusiness, Banking, Business & Management, Chemistry, Economy & Finance, Education, Energy, Entertainment & Sports, Environment, Food & Agriculture, Geology, Health & Safety, Healthcare,
Human Resources, Industry & Engineering, Intellectual Property, International Trade, IT & Telecommunications, Law, Marketing & Advertising, Medicine, Mining, Oil & Gas, Pharmaceutics, Tourism & Recreation, Websites.
General texts are written in plain language and are aimed at laypeople, while specialized texts include many terms specific to a particular field of knowledge and are aimed at experts.
It is a translation intended for official use and bearing the seal and signature of a translator duly registered with the Translators Association of the relevant jurisdiction. Certified translators attest to the truthful content of their translations. A certified translation must be legalized by the corresponding professional association, which charges a fix legalization fee. Before requesting a certified translation, it is essential to verify the requirements of the entity to which the translation is to be submitted. In some cases, the original document must be certified (by a notary public), apostilled (by the Ministry of Foreign Affairs) or bear the signature of a competent authority. These formalities must be fulfilled before beginning the translation.
Translation consists in transferring in writing the meaning of a text written in one language (source text) to an equivalent text in another language (target text), while interpretation consists in transmitting orally in one language a speech delivered in another language.
Number of words, source and target language, content and format complexity and urgency are taken into account when quoting a translation job. In the case of certified translations, legalization fees (to be paid at the relevant Association of Translators) will be added to the quote. SouthVenture Translations will inform the customer the deadline and total cost by the time it sends the corresponding quote.
A standard deadline involves an approximate daily translation output of 2000 words. The minimum standard deadline is 48 hours
An urgent deadline involves an approximate daily translation output of 3000 words. The minimum urgent deadline is 24 hours.
The minimum deadline is 24 hours.
There is no minimum translation volume. However, a minimum fee will be applied to documents of less than 500 words to cover the cost of the translation process.
Extra charges are applied when additional work is required. For instance, a translation requested on an urgent basis or including image or graph editing may involve an extra charge.
Discounts are applied based on the project extension.
We accept the following payment methods: cash or check, bank transfers or deposits and Western Union.
The cost of the translation will always be known beforehand. SouthVenture Translations will only begin a project with the customer's formal acceptance of the quote.
SouthVenture Translations strives daily to offer the best translation service standards and guarantees maximum seriousness in project management. Our translations stand out for their accurate content and adaptation to our customers’ communication purposes. References of customers endorsing the quality of our work are available upon request.
Any and all documents are treated with the highest degree of confidentiality. If a customer requests it so, SouthVenture Translations will be glad to sign a Confidentiality Agreement.
SouthVenture Translations works with a team of professional translators of English, Spanish and Portuguese. However, please feel free to inquire about other languages and we will be glad to help you.
SouthVenture Translations works with the following formats: .doc/docx, .rtf, .pdf, .htm, .html, .ppt/pptx, .xls/xlsx and .txt. In case the document includes graphs, screenshots or any other special format features, we will contact you before starting the job and let you know if an additional charge will apply.
We specialize in the following fields: Accountancy, Agribusiness, Banking, Business & Management, Chemistry, Economy & Finance, Education, Energy, Entertainment & Sports, Environment, Food & Agriculture, Geology, Health & Security, Healthcare, Human Resources, Industry & Engineering, Intellectual Property, International Trade, IT & Telecommunications, Law, Marketing & Advertising, Medicine, Mining, Oil & Gas, Pharmaceutics, Tourism & Recreation, Websites, etc. Do not hesitate to contact us in case you need a translation from nother field.
To request a quote, please fill in the form below or send the material to be translated.